花姐新專輯 Flower Drops

等了好久~終於到手了

因為歌詞不好找的關係~好不容易從 飛飛那邊弄過來~ 還真是感謝 lol

謝謝   飛飛(。・◡・。)✿

手打日文歌詞給我 真是辛苦了

要看更多花炭情報~請往她那邊走 歡迎大家搭訕她(ㄟ!!?)

----------------------------------------------------------

 

花のように 作詞作曲:doriko 編曲:KAIDOU

数え切れない人の隙間で                                 在數不盡的人群之間
揺れる  あなたにそっと水をかける               搖曳著 輕輕的向你灌溉
「孤独な人が」施す愛」                                「對『孤獨的人』施予愛」
投げかけた哲学は                                             這種投射的哲學

物憂げな背の街を見れば                                 若望向你背後那無精打采的街道
ああそれが つまり答えと 言えるかな    
原來  這就是答案啊 大概會如此脫口而出吧

何処へ行くのと 問いかけて                         要到何處去 我這樣問著
踏まれてなお 僕は歌う                                 就算不斷的被踐踏 我還是要唱著歌
無意味なほどに 空は青くて                         天空藍的沒有道理
もう 誰を憎めばいい                                     我 已經不知道該去恨誰才好
風に吹かれ 一人揺れている                         風不斷吹襲 我一個人飄搖著

数え切れない 星が寄り添                             天空上數不盡的星光
決して交わらない そんな夜空の様             絕對不會交錯 就像那夜空的模樣
「人は一人で生きられない」                        
「人是無法一個人生存下去的」
ありふれた哲学を                                             這樣常見的哲學
あたりまえだと言えないのは                         無法說的理所當然的是
どこまでも 近づくだけで 一人のまま     不管人與人靠的多近 最後也只是一個人

孤独なことを 知るように                             像是已經知道 孤獨的感覺一般
生まれた日に 僕は泣いた                             在出生的日子 我哭泣著
短い春は 散りゆくばかり                             這短暫的春天
不斷獨自的逝去
もう 誰も見てなくとも                                 已經 誰都無法看到了吧
せめて今は 綺麗に咲きたい                         但希望至少現在能讓我燦爛的綻放一次

薄暗い 置き去りの 小さな路地で            在灰暗 被捨棄的 小小的路道旁
僕はあなたと出会った                                    我遇見了你
何一つ 見えずとも                                       
就算什麼都看不見
誰一人  居なくとも                                          就算一個人都不在身邊
ああまだ 歌いたい                                        但是我啊 還是想要繼續歌唱著

「la la la…」

何処へ行くのと 問いかけて                       要往何處去呢 我這樣的問著
踏まれてなお 僕は歌う                               就算不斷被踐踏 我還是要唱著歌
嘲笑うように 空は青くて                           天空藍的像是在嘲笑我一般
もう 誰を憎めばいい                                   我 已經不知道該恨什麼才好
風に吹かれ 一人揺れている                       風不斷吹襲 我一個人飄搖著
ああ そっと 一人揺れている                   輕輕的 我一個人飄搖著


---------------------------------------------------翻譯:可樂奶       潤稿 : 飛飛-----------------------------------------

這首是花姐這張專輯裡的第11首 也是最後一首

包含著很多很多 花姐擅長的轉音與真假音

也可以聽出 花姐在這一首裡 其實有很多地方有改變語氣與音調

花姐好神~~~ (撒花haha

------------------------------------------------------------------------------------------

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 爆肝可樂奶 的頭像
    爆肝可樂奶

    嵐色天空

    爆肝可樂奶 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()